ПРОГРАММА ПРАВИТЕЛЬСТВА РФ ПО ДОБРОВОЛЬНОМУ ПЕРЕСЕЛЕНИЮ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ РАБОТАЕТ В РЕСПУБЛИКЕ МОЛДОВА.

18.02.2013
Фотo: grenada.,md

Программа правительства РФ по добровольному переселению соотечественников вроде бы работает в республике Молдова. Об этом заявил консул Республики Молдова в РФ во время недавнего интервью на "Эхо Москвы".


Предлагаем вам ознакомиться с интервью взятым Наргизой Асадовой -ведущая "Эхо Москвы" у гостей передачи «Lingua Franca» Анатола Патрашку - консул республики Молдова в РФ и Андрея Костина - первый секретарь посольства республики Молдова в РФ.


«Русские в Молдавии» – Гости передачи Lingua Franca -
-Андрей Костин первый секретарь посольства республики Молдова в РФ
-Анатол Патрашку консул республики Молдова в РФ


У микрофона Наргиз Асадова. Это передача Lingua Franca. Сегодня мы говорим о жизни русских в Молдове. Сегодня мы отвечаем на вопросы наших слушателей и сетезрителей, а также пользователей сайта PublicPost, которые прислали нам свои вопросы о разных аспектах жизни русских в Молдове. На эти вопросы постараются ответить сегодня мои гости. Я их с удовольствием представляю. Это Анатол Патрашку - консул республики Молдова в РФ, Андрей Костин - первый секретарь посольства республики Молдова в РФ. Здравствуйте.


А. ПАТРАШКУ: Добрый вечер.


Н. АСАДОВА: Добрый. Я иногда своих гостей прошу поздороваться на родном языке.


А. ПАТРАШКУ: Bună seara. (ГОВОРИТ ПО-МОЛДАВСКИ)


Н. АСАДОВА: Спасибо. Это было приветствие на молдавском. Сначала мы всегда спрашиваем наших гостей по поводу русского населения. Сколько русских проживает сейчас в Молдове? Есть ли официальные данные? Последняя перепись произошла в 2004 году.


А. ПАТРАШКУ: Я отвечу на этот вопрос, потому что эта тема мне ближе. Для начала я хотел бы внести некоторые уточнения касательно количества русских, проживающих в нашей стране. В прошлой передаче были озвучены неточные данные о числе русских, проживающих в республике Молдова. Были приведены такие примеры, как 30% русские, 32% молдаване, 29% украинцы, где-то 9% - другие национальности. Приведенные цифры взяты из результатов переписи, произведенной в 2004 году в левобережных районах республики Молдова.


Н. АСАДОВА: В Приднестровье.


А. ПАТРАШКУ: Да. В республике Молдова без левобережных районов, в соответствии с данными переписи 2004 года, русские составляют 5,9% населения, это где-то 201 тысяча граждан. И если исходить из достоверности данных переписи, произведенных в левобережных районах и суммировать с числом русских, которые проживают на правобережной части нашей страны, всего в республике Молдова проживает где-то 370 тысяч граждан русской национальности. Это составляет примерно 9,5%. Молдаван проживает где-то 76,2%, гагаузов 4,4%, болгар примерно 1,9%.


Н. АСАДОВА: Если мы сравним последнюю перепись населения советского периода, т.е. 1989 года, мы увидим, что русских было порядка 10% тогда, 9,8% в Молдавии тогда еще, в советской республике Молдавии. Сейчас в республике Молдова, как правильно называть сейчас государство, русских, как вы сказали, порядка 6%.


А. ПАТРАШКУ: С учетом левобережья 9,5%.


Н. АСАДОВА: Т.е. получается, что практически ничего не изменилось.


А. ПАТРАШКУ: Да.


Н. АСАДОВА: Тем не менее, мы не можем говорить, что русские не уезжали из Молдавии. Все-таки отток русского населения, кто идентифицирует себя как русский человек, он происходил. С чем он был связан в разное время, после советского периода?


А. ПАТРАШКУ: Я вам скажу, что и молдаване тоже уезжали в этом периоде, начиная с 90-91 гг. Многие из наших бывших соотечественников, проживающих сейчас на территории, проживают в США, в Канаде, в других странах.


Н. АСАДОВА: Следующий мой вопрос связан со статусом русского языка в Молдове, он закреплен как язык межнационального общения.


А. ПАТРАШКУ: Да.


Н. АСАДОВА: При этом документооборот идет на молдавском языке. Кстати, многие наши блогеры и слушатели «Эхо Москвы» задают вопрос, все-таки на каком языке говорят в Молдавии – на румынском или на молдавском?


А. ПАТРАШКУ: Давайте по порядку. О статусе русского языка в республике Молдова можно говорить очень много. Эта тема была освещена почти во всех молдавских и российских СМИ. Как вы уже говорили ранее, в свете закона о функционировании языков в республике Молдова закон №3465 от 1989 года русскому языку был присвоен статус языка межнационального общения, своего рода Lingua Franca для общения между всеми национальностями, проживающими на территории республики Молдова.


Кроме того, я хочу еще отметить, что гарантом того, что в моей стране, в республике Молдова русский язык будет сохранен и будет развиваться является статья 13-я Конституции республики Молдова, которая гласит, что государство признает и охраняет право на сохранение, развитие и функционирование русского языка на территории страны. В принципе, это основная юридическая база для развития русского языка в нашей стране. Что касается того, на каком языке мы разговариваем. Я не вижу разницы между молдавским и румынским языком.


Н. АСАДОВА: Я не знаю ни того, ни другого, поэтому вы меня просветите, пожалуйста.


А. ПАТРАШКУ: Только по акценту можно предположить, что данный гражданин РФ проживает в Москве или в Питере. Только по акценту. Мне кажется, что в Москве чуть-чуть мягче. Вообще нет никаких различий между румынским и молдавским языком. Я могу сказать, что я разговариваю на румынском языке. Но молдавский язык – это тот же румынский язык, который в республике Молдова называется молдавским языком.


Н. АСАДОВА: Понятно. Политики в разных странах бывшего Советского Союза между собой предпочитают разговаривать на разных языках. Например, в Казахстане очень часто этнические казахи между собой, когда обсуждают какие-то проблемы, предпочитают говорить на русском языке. Я заметила, что мы между собой разговаривали по-молдавски. Насколько в дискуссиях между людьми… Почему я говорю именно о политиках? Потому что все-таки политики должны быть носителями языка коренного населения. А часто бывает, что между собой политики говорят по-русски? Вообще, бывает такое?


А. ПАТРАШКУ: Конечно, бывает. В республике Молдова наши политики хорошо, даже отлично владеют русским языком. Скажем, Мариан Лупу очень хорошо владеет русским языком, Владимир Филат тоже владеет очень хорошо русским языком и все другие политики, все абсолютно знают. И все депутаты знают русский язык. Я могу сказать, что даже в некоторых дебатах в парламенте можно услышать и молдавскую, и русскую речь. Кто-то спрашивает на русском, ему отвечают на молдавском, на государственном языке. Кто-то спрашивает на государственном языке, а отвечают на русском.


Н. АСАДОВА: Тогда следующий вопрос. А что делается в Молдове, для того чтобы сохранить русский язык, в соответствии с 13-й статьей Конституции? Это касается наверняка образования, культурных программ. Я вижу, что наши слушатели пишут о том, что закрываются русские школы, например. Считается, что если есть вопрос, какую школу закрыть, то в Молдавии, конечно, в первую очередь закроют русскую школу непременно.


А. КОСТИН: Если позволит Анатол Константинович, я здесь прокомментирую. Я бы хотел в начале дополнить коллегу, что на русском языке общаются не только наши депутаты, наши политики, но общается также большинство граждан республики Молдова. Даже бывают случаи, когда молодые ребята предпочитают разговаривать на русском языке, а не на национальном своем языке. Бывают такие случаи. Если вы приедете в Молдову, зайдете в магазин, там с вами будут разговаривать на русском языке. Пойдете купить что-то – с вами также будут разговаривать на русском языке. Даже наш кинематограф на русском языке. Т.е. у нас на русском языке разговаривают, он у нас не иностранный. А насчет школ… Мы это называем реформой образования. Реформа началась в 2011 году.


Н. АСАДОВА: А в чем суть реформы? Какая цель этой реформы? Я знаю, что и в России, и в бывших странах бывшего Советского Союза сейчас сокращается количество учебных заведений, просто потому что не хватает денег на их содержание. Слишком маленькое количество учеников в тех же сельских школах, довольно затратно содержать эти здания и большое количество учителей. Получается, что на одного учителя всего пять учеников в классе. У вас тоже с этим связано сокращение, секвестирование школ?


А. КОСТИН: Безусловно, все реформы, которые сейчас наше правительство предпринимает, они ориентированы на то, чтобы они были более эффективными: повышение зарплат, повышение качества образования.


Н. АСАДОВА: Наши слушатели прислали несколько комментариев на этот счет. В частности, вспоминают скандал в парламенте, когда Анна Гуцол, есть у вас такая женщина, ярый парламентарий, она выступила недавно и сказала, что государство Молдова не обязано тратить государственные деньги на русский язык, на русские школы. А на государственном уровне поддерживаются такого рода заявления, или это просто заявление отдельного парламентария?


А. КОСТИН: У нас на территории республики Молдова существует около 1450 школ, в одной пятой идет преподавание на русском языке, примерно в 85% из них преподают и на русском, и на румынском. Обидно, что ставится акцент на русский язык. Все говорят о русском языке.


А. ПАТРАШКУ: Иногда у меня закрадывается такая мысль, что мы, как молдаване, будем скоро защищать свой государственный язык. На самом деле сейчас в республике Молдова знают почти все граждане республики Молдова русский язык, в отличие многих наших русских граждан, которые в республике Молдова не знают молдавского языка. Мне это очень странно. Русские, выезжающие за рубеж, оставаясь там в течение полугода, на постоянное, на временное жительство, они в скором времени там привыкают и изучают итальянский, испанский, английский. Мне очень странно, почему не хотят выучить молдавский язык.


Н. АСАДОВА: А не хотят?


А. ПАТРАШКУ: Наверное, не хотят, если они не знают. Все предпосылки для изучения им созданы.


Н. АСАДОВА: Правильно я понимаю, что даже в тех школах, которые называются русскими, там всё равно есть какое-то обязательное количество часов молдавского языка?


А. ПАТРАШКУ: Конечно. И это нормально. Как вы думаете, если бы на территории РФ другие национальности изучали на своем языке и не изучали бы русский язык?


Н. АСАДОВА: Я не спорю, что это нормально. Я просто хочу понять, почему тогда есть проблемы с тем, что русские не знают молдавского, если они в школе его учат. Плохо учат? Плохие преподаватели? В чем проблема?


А. ПАТРАШКУ: Я думаю, что преподаватели нормальные, как и все ученики. Иногда не очень стараются. А по поводу комментирования разных деклараций наших политиков, наших парламентариев посольство не может комментировать, так же как наши коллеги в республике Молдова, в посольстве РФ не комментируют.


Н. АСАДОВА: Таня спрашивает, есть ли места компактного проживания русских, русскоязычного населения в Молдове, как это, например, в Казахстане. В Казахстане так сложилось исторически, что на севере, на востоке живут в основном русские, а на западе и на юге там казахи, и там казахский язык преобладает. Есть какое-то такое деление в Молдове, или всё достаточно равномерно распределено?


А. ПАТРАШКУ: Республика Молдова не такая большая страна, чтобы мы разделили по регионам, районам. В принципе, на левобережье там живут 30% русских, по результатам опроса. Но более компактное проживание – это Бельцы.


Н. АСАДОВА: Есть вопрос, который пришел к нам по Интернету от Сергея Эрлиха, он русский, который живет в Молдове. Вы киваете – видимо, вы его знаете. Вопрос такой: «Вопрос от пожилого человека, не имеющего доступа к Интернету. Ни в одной поликлинике, ни в одной больнице нет объявлений на русском языке. Даже самое банальное объявление на двери кабинета, что осмотр будет проводиться в другом кабинете, не дублируется по-русски». Пожилой человек, не учился в школе в современное время и не знает молдавского языка. Почему так происходит?


А. ПАТРАШКУ: Что значит «почему так происходит»? В республике Молдова названия всех министерств написаны на государственном языке и дублируются на русском языке. То, что в поликлиниках нет дублирования информации на русском языке…


Н. АСАДОВА: Это проблема поликлиники вы имеете в виду?


А. ПАТРАШКУ: Может быть, и да. Я не вижу в этом проблемы.


Н. АСАДОВА: Тогда перейдем к следующему ряду вопросов, в частности, связанных с двойным гражданством. Признает ли Молдова двойное гражданство?


А. ПАТРАШКУ: Да, законом о гражданстве в республике Молдова предусмотрено двойное гражданство. Не только двойное, а множественное гражданство. В республике Молдова допускается множественное гражданство в следующих случаях: в отношении детей, которые приобрели автоматически при рождении гражданство республики Молдова и гражданство другого государства, в отношении лиц, являющихся гражданами республики Молдова и одновременно обладающими гражданством другого государства, если эти граждане автоматически приобретают другое гражданство в результате заключения брака, в отношении детей, граждан республики Молдова, которые приобрели гражданство другого государства в результате усыновления, если это вытекает из международных договоров, одной из сторон которых является республика Молдова, и если отказ от гражданства другого государства или его утрата невозможна либо нельзя обоснованно требовать. В исключительных случаях, в интересах республики Молдова граждане других государств могут приобрести гражданство республики Молдова указом президента республики Молдова.


Н. АСАДОВА: Люди, проживающие в Приднестровье, они автоматом получают гражданство Молдавии?


А. ПАТРАШКУ: Конечно. Они автоматически по рождению приобретают гражданство республики Молдова.


Н. АСАДОВА: Елена нам пишет: «Я несколько лет жила в Молдове, язык выучила с нуля за несколько месяцев, поскольку хотела. До сих пор бегло разговариваю».


А. ПАТРАШКУ: Это очень хорошо.


Н. АСАДОВА: Вообще, румынский сложный язык?


А. ПАТРАШКУ: Я не знаю. Для меня он не сложный. Наверное, не очень сложный. Похож на итальянский язык.


Н. АСАДОВА: Таня спрашивает, нужна ли виза, если едешь в Молдову из России.


А. ПАТРАШКУ: Между республикой Молдова и РФ подписано соглашение о взаимных поездках граждан. В соответствии с этим соглашением граждане республики Молдова могут въезжать на территорию РФ и, соответственно, граждане РФ могут въезжать на территорию республики Молдова без виз, на основании заграничных паспортов. Могут прибывать в течение 90 дней.


Н. АСАДОВА: Мы знаем, что жители Приднестровья, как вы сказали, они получают автоматом паспорта Молдовы, но также они автоматом получают и паспорта РФ. Считает ли правительство Молдовы это проблемой или нет? Есть мультигражданство – какое хотят, такое и получают.


А. ПАТРАШКУ: Если закон о гражданстве республики Молдова предусматривает множественное гражданство, это выбор каждого человека.


Н. АСАДОВА: Т.е. вы не считаете это проблемой. Тогда еще у меня вопрос по поводу программы возвращения соотечественников, которая объявлена в РФ, приглашаются русские жители всех стран бывшего Советского Союза. Есть ли желающие уехать из Молдовы? Вы знакомы с этой статистикой?


А. ПАТРАШКУ: По поводу программы правительства РФ по добровольному переселению соотечественников я знаю, что существует такая проблема, что она вроде бы работает в республике Молдова, как сообщили мне наши коллеги из посольства РФ в республике Молдова. Но какими-либо статистическими данными я не располагаю. Можете спросить посольство РФ в республике Молдова.


Н. АСАДОВА: Давайте перейдем к следующим вопросам. Российский бизнес в республике Молдова. Есть ли какие-то преференции, может быть, льготное налогообложение для русских? В какие отрасли Молдова заинтересована со стороны России? В какие отрасли российский бизнес рвется, где он представлен – все эти вопросы, не знаю, кому стоит адресовать в первую очередь. Наверное, Андрею Костину, первому секретарю республики Молдова в РФ.


А. КОСТИН: Мы с коллегой не являемся ответственными за этот сектор, но данные общего характера мы имеем. Большинство российских инвестиций приходятся на энергетический сектор, это 83,5% инвестиций. Другие отрасли, где присутствует российские инвесторы, это перерабатывающая промышленность - примерно 7,39%. и конечно, банковский сектор – 4,91%. Насколько нам известно, в республике Молдова зарегистрировано 812 предприятий, объем инвестиций достигает почти 706 млн. долларов. Цифра, конечно, очень большая. Республика Молдова приглашает всех русских инвесторов приехать в Молдову инвестировать. Мы ждем их, приглашаем. Есть большой экономический потенциал.


Н. АСАДОВА: А в чем основной потенциал вы видите?


А. КОСТИН: Каждый бизнесмен имеет свой бизнес, после чего приезжает, изучает. Это уже зависит от инвестора.


Н. АСАДОВА: В заметке, которую Владимир Соловьев, главный редактор «Коммерсантъ-Молдова», написал на сайт PublicPost со знанием дела, он написал, что один из лакомых кусков для российских бизнесменов – это государственный сектор, всё, что касается молдавский железной дороги и так далее. Планируется здесь какая-то приватизация? Допустят ли туда российских бизнесменов? Какая-то информация на этот счет у вас есть?

 

А. КОСТИН: К сожалению, такой информацией мы не располагаем сейчас. Эту информацию можно получить только от компетентных органов республики Молдова. Она публикуется, когда существуют программы, проекты приватизации.


Н. АСАДОВА: Что касается туристического бизнеса… Я знаю, что в какой-то момент страны Балтии начали активно вести рекламную кампанию в России, приглашая туристов к себе. Например, в Латвии за год на 186% увеличился поток русских туристов. Молдова в этом направлении работает, планирует работать или нет? Вообще, каков поток русских туристов? Часто ездят в Молдову из России? Есть статистика у вас в консульстве, например?


А. ПАТРАШКУ: Нет, мы не располагаем данной статистикой. Но туризм в республике Молдова сейчас развивается. Есть такой проект – «Винный путь». Что имеем, тем и гордимся. У нас есть самый большой погреб в Европе, это Крикова. Там есть целые улицы с винными названиями, с вкусными названиями - Каберне, Кагор. Я знаю, что эти погреба и в Крикова, и в Малые Милешты активно посещают туристы, в том числе и российские туристы. Но статистическими данными я не располагаю.


Н. АСАДОВА: А какие еще есть туристические объекты в Молдове?


А. КОСТИН: В последнее время Молдова делает большие шаги в этой отрасли, очень много частников появилось в последнее время, много культурных объектов развиваются. Одним из таких объектов является Старый Орхей, это наша гордость, поселение 12 века, имеет очень большую историю. Там есть уникальные объекты. Сейчас рассматривается возможность, чтобы этот объект перешел под охрану ЮНЕСКО. Помимо этого, есть у нас и другие культурные объекты. Очень много у нас есть заповедников, баз отдыха уникальных, которые еще с советского периода имеют сильную репутацию. К нам приезжают граждане Европейского союза, русские граждане приезжают, отдыхают в Кагуле, в Калараше.


Сейчас большой акцент делается на реставрации монастырей. Это тоже представляет большую культурную ценность для нас. Каприяна восстановили недавно, Курки. Потихоньку восстанавливаются. Наши туристические агенты, частники, они заинтересованы в развитии этого бизнеса. Приоритет сейчас для них не только Европа, но и Россия. Сейчас должна быть организована на территории РФ выставка, хотим пригласить их, чтобы они приехали, ознакомились с вашими представителями туристической сферы. Есть большой потенциал.


Н. АСАДОВА: И визы не надо.


А. ПАТРАШКУ: И визы не надо, и никакой регистрации.


Н. АСАДОВА: Прекрасно. Вино, заповедники, никакой визы. Все в Кишинев. Я, например, планирую этой весной съездить.


А. ПАТРАШКУ: Мы будем рады вас видеть.


Н. АСАДОВА: Я хотела еще поговорить по поводу культурных программ по линии российского правительства, которые организуются в странах бывшего Советского Союза, в Молдове в частности. Какие существуют? Как они поддерживают русский язык?


А. КОСТИН: Культура является одной из основополагающих в отношениях РФ и Молдовы. Очень много между Молдовой и РФ есть общих культурных праздников. Если говорить о РФ на территории республики Молдова, я могу проинформировать, что у нас на территории республики Молдова существует «Россотрудничество». Они очень активны, организуют много мероприятий. Я говорю, насколько я знаю информацию. Но для того чтобы вы получили полный спектр информации, вам лучше обратиться к ним.


Н. АСАДОВА: Насколько это заметно в стране? Константин Косачев обязательно будет гостем нашего эфира, мы с ним договорились, он в марте к нам придет. Например, в Лондоне «Русская зима», еще какие-то мероприятия – о них все знают, все трубят, это очень заметно. А в Молдове они как-то заметны, или просто вы знаете, потому что работаете в посольстве, по долгу службы знаете, что такая работа ведется?


А. КОСТИН: Конечно, заметно. В последние годы Молдова и Россия начали организовывать дни культуры. В 2011 году РФ организовала дни культуры, до того организовывала – в 2003 году, в 2008 году Дни Российской Федерации. Мы организуем Дни культуры на территории РФ. Чувствуется. Есть обмен.


Н. АСАДОВА: Какие-то фестивали на русском языке проводятся, как в той же Юрмале? Когда мы делали передачу про Латвию, мы про это говорили.


А. ПАТРАШКУ: Нет, такие фестивали в республике Молдове не организовывались и не организовываются. Конечно, масштабы не те, если сравнить республику Молдова и Великобританию, Лондон. Может быть, для того чтобы аккумулировать культуру РФ в Великобритании, поэтому и организовываются такие фестивали. В республике Молдова это ни к чему, потому что мы все знаем, что такое РФ, мы знаем Россию, и наши граждане нередко тут не только в гостях, но и зарабатывают. Для нас Россия – известная страна.


Н. АСАДОВА: Дмитрий Мезенцев прислал нам вопрос: «Какое положение молдавской православной церкви? Она независима от РПЦ, московского патриарха или нет?»


А. ПАТРАШКУ: В республике где-то 97-99% являются православными. Зависит ли от Русской Православной церкви – не знаю, это не по нашей части.


Н. АСАДОВА: Никаких стычек и противоречий, как с украинской церковью, я не слышала.


А. ПАТРАШКУ: Их и нет, и не должно быть. Мы верим все в одного бога. Противоречий не должно быть.


Н. АСАДОВА: У меня есть вопрос, связанный с политической активностью. Этот вопрос тоже нам прислали в Интернете, будут ли введены квоты для русскоязычных депутатов в парламенте: «Как вы можете объяснить тот факт, что в состав действующего правительства, пришедшего после смещения коммунистов и провозгласившего ориентацию на европейские демократические ценности, не вошел ни один представитель национальных меньшинств, даже свободно владеющий государственным языком?»


А. ПАТРАШКУ: Я удивлен этим вопросом. Дело в том, что на основании законодательства республики Молдова при выборе в парламент республики Молдова есть определенный электоральный порог: это 4% для партий, это 2% для независимых кандидатов и 7% для политических блоков. Наверное, никто не набрал 4 или 7%.

 

Н. АСАДОВА: Это что касается парламента. А правительство? Как формируется правительство?


А. ПАТРАШКУ: Правительство совсем по-другому формируется – на основании тех партий, которые вошли в парламент республики Молдова. У нас парламентская республика.


А. КОСТИН: У нас при Бюро межэтнических отношений есть координационный совет, в который входят представители всех меньшинств. Если есть какие-то инициативы, они обсуждаются и выносятся решения.
Н. АСАДОВА: Еще такой вопрос. Если запрос в государственные органы приходит к вам на русском языке, по закону вы отвечаете на русском же?


А. ПАТРАШКУ: На русском отвечаем.


Н. АСАДОВА: Это важно. Еще есть серия вопросов, связанных со СМИ. Русскоязычный сектор, насколько он развит, на ваш взгляд. Люди в государственных службах в основном читают какую прессу – молдавскую или русскую? Насколько важно вам читать именно русскоязычную прессу, тот же «Коммерсантъ»?


А. КОСТИН: Например, в сфере вещания радио и телевидения у нас в республике Молдова по законодательству операторы имеют право до 20% объема вещания выпускать на других языках, кроме государственного. Как правило, этим языком является русский язык. Более того, в местах компактно проживающих национальных меньшинств это соотношение может вырасти до 80% для местных и региональных вещателей. Еще более либерален закон в отношении пишущей прессы, для которой никаких процентных ограничений не предусмотрено. Хотел бы здесь подметить, что на территории республики Молдова также существуют компании кабельного вещания, у которых вообще не существует порогов вещания. Т.е. они свободно могут взять какую-нибудь программу или канал РФ и вещать его на территории республика Молдова. У них нет таких порогов. Если говорить о прессе, некоторые из русскоязычных газет имеют настолько хорошую аудиторию, что даже не нуждаются в поддержке, они самоокупаемы.


А. ПАТРАШКУ: Например, «Комсомольская правда».


А. КОСТИН: У нас очень насыщенный рынок русскоязычной прессы.


Н. АСАДОВА: Еще вопрос, связанный с госслужбой. Поступая на госслужбу, обязательно ли сдавать экзамен на знание молдавского языка, как, например, в том же Казахстане?


А. ПАТРАШКУ: Наргиз, представляете себе, если кто-то на территории РФ поступает на госслужбу и он не знает русский язык?


Н. АСАДОВА: Здесь считается, что априори человек знает русский язык. Я не знаю, чтобы сдавали экзамены.


А. ПАТРАШКУ: У нас тоже не сдают экзамены.


А. КОСТИН: Если не ошибаюсь, в РФ, когда берут на работу, нужно предоставлять сертификат, что ты знаешь русский язык.


А. ПАТРАШКУ: Это относится не только к нашим гражданам, но и ко всем иностранцам, которые приезжают на территорию РФ. При получении разрешения на работу в определенных сферах они обязаны сдавать русский язык.


А. КОСТИН: У нас в Молдове, когда берут частники, они не нуждаются в таком документе.


Н. АСАДОВА: Частный бизнес, конечно, не требует таких документов. Вопрос от Федора из Санкт-Петербурга: «Уточните, пожалуйста, православные приходы принадлежат румынской церкви или московскому патриарху?» Я не знаю, насколько вы можете ответить на этот вопрос.


А. ПАТРАШКУ: Я не могу ответить. Этот вопрос очень специфический. Хотя я верю в богу, я хожу в церковь, но мне безразлично, в какую церковь идти – в румынскую, в русскую. Главное, чтобы была православная церковь. Я хожу тут в Москве, в Кишиневе хожу.


Н. АСАДОВА: У меня вопрос к вам, наверное, немножко личного свойства. Ваши дети и ваши внуки, они будут говорить по-русски или нет? Насколько это оправданно, с точки зрения карьерного роста, например?


А. ПАТРАШКУ: У меня трое детей, самому старшему исполнилось 18 лет, самому младшему 10 лет, среднему 15 лет. Они в совершенстве владеют русским языком, пишут, разговаривают, владеют государственным языком. Старший сегодня сдавал экзамен по DaF, это немецкий язык, это что-то вроде TOEFL по английскому языку. Они бывают в России. Им нравится Москва, им нравится русский язык. Я поощряю то, что они знают не только государственный язык или французский, английский, а знают и русский язык.


А. КОСТИН: У меня, к сожалению, пока детей нет. Я женат, у меня жена русскоязычная. Она умничка, выучила уже государственный язык, разговаривает. Конечно же, когда твои дети знают один, два, три языка – то, что в нашем государстве часто встречается, когда дети знают по 4-5 языков с малых лет, – это поощряется и будет поощряться в будущем. Потому что это правильно, когда дети твои знают и ты знаешь много языков. Почему бы и нет? Более того, я бы хотел еще не раз сделать акцент на том, что большинство молдавской молодежи разговаривает на русском очень хорошо.


Н. АСАДОВА: А что читают из художественной литературы? На территории Советского Союза была у всех была унифицированная программа, когда все читали Достоевского, Пушкина, весь набор мы знаем.


А. ПАТРАШКУ: Я бы хотел еще добавить к предыдущему вопросу. Я хочу отметить, в республике Молдова, начиная с 4-го класса и до 9-го класса обязательно изучают русский язык. Но что касается того, что они читают. Наверное, не только в Молдове, но и в России, в других странах проблема с чтением книг. Они обычно находят что-то по Интернету, что-то читают. Младший сын, когда он учился алфавиту, мы поставили магнитки на холодильник, и он через несколько дней научился сам. Спрашивал старшего или среднего, как читается вот это и это. Он начал сам читать. Я не помню, что он читал. Мы купили сказки, стишки для маленьких.


Н. АСАДОВА: А школьная программа?


А. ПАТРАШКУ: Если была бы мама тут и вы бы спросили, она знает. К сожалению, я недостаточно осведомлен, что учат мои дети в школе, по какой программе.


Н. АСАДОВА: А есть какие-то культовые молдавские авторы? Вообще, молдавская литература, румынская литература, есть культовые авторы, которыми зачитывается молодежь? В России есть такие авторы.
А. ПАТРАШКУ: Для детей это Спиридон Вангели, у нас есть персонаж Гугуцэ, про которого читают все молдавские дети. И мы читали в детстве и очень любили. Потом стихотворения Григоре Виеру, царствие ему небесное. Есть еще многие молдавские поэты, которых изучают сейчас в школе. Не могу сказать точно, кого изучают. Если была бы мама, она бы вам сказала.


Н. АСАДОВА: Я пытаюсь добиться про Пушкина. Пушкина-то дети знают?


А. ПАТРАШКУ: Конечно, изучают. Я же вам говорил ранее, что начиная с 4-го класса до 9-го класса обязательное изучение русского языка. И по литературе, я помню, когда учились, конечно, учили Пушкина.


Н. АСАДОВА: И сегодняшние дети тоже?


А. ПАТРАШКУ: У нас в Кишиневе, в центре, в парке есть памятник Пушкину.


А. КОСТИН: Более того, у нас даже есть музей Пушкина. И организуются дни рождения Александра Сергеевича Пушкина, и дни памяти Пушкина. В большинстве наших библиотек почти 50% их фондов на русском языке.


Н. АСАДОВА: Все вопросы я исчерпала. Да и время наше подошло к концу. Спасибо большое. Я напоминаю, что моими гостями сегодня были Анатол Патрашку - консул республики Молдова в РФ, Андрей Костин - первый секретарь республики Молдова в РФ. Спасибо огромное, что пришли и ответили на наши вопросы.


А. ПАТРАШКУ: Спасибо вам, Наргиз. В конце я хотел бы вас пригласить посетить республику Молдова. Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.


Н. АСАДОВА: Даже на русском языке. Да, конечно, обязательно я приеду. Спасибо вам за приглашение. Всего доброго.

 

Источникecho.msk.ru
 

Отправить комментарий

CAPTCHA
Просим вас ответить на вопрос во избежания СПАМ-а
Image CAPTCHA
Enter the characters shown in the image.